15 Eylül 2011 Perşembe

CHEESECAKE´Mi YOKSA PEYNiRLi KEK´Mi

 

Lütfen blog arkadaslarim ve degerli izleyiciler üzerine alinmasin...




Bir cok türk televizyon kanallarinda yada internette karsilasiyorum. Beni rahatsiz ediyor aslina bakarsaniz...
Biz Türk halki olarak neden PEYNiRLi KEK´e CHEESECAKE diyoruz :) Yoksa biz Amerikalimiyiz :)

Almanlar bile KÄSE KUCHEN diyorlar kendi dillerinde... Neden biz CHEESECAKE.....


Haksizmiyim ama ???




Sizlerinde düsüncelerini ögrenmek isterim....

25 yorum:

  1. Düsünsene gencler birbirine "hadi cheesecake yiyelim" mi yoksa "hadi peynirli kek yiyelim" dedikleri zamanmi daha cool geliyor onlara : ) her dilde vardir ama yabanci dillerden alinip kullanilan seyler, almanlardada cok. Aklima gelmisleyin: Fransada mesela yasal uygulama var´ki radyolarda fransiz sarkilari calindigi kadari sadece ingiliz sarkilari calabilir, yani dengeli olmasi gerek. Buda kendi dillerini korumak amacli verirmis bir karar : )

    YanıtlaSil
  2. ya da yeğen yerine ingiizce kaynaklı kuzen ,afedersiniz yerine pardon vs vs..batı hayranlığı pek makbul.

    YanıtlaSil
  3. Katılıyorum. Sanırım şimdi yavaş yavaş peykek demeye başladık; peynirli kekin kısaltması olarak. Ona da razıyım ben.

    YanıtlaSil
  4. ben de aynını yapıyordum, son derece haklısın, peynirli kek dicem demesinede garson anlayacak mı?zamanla yerleşir heralde:)))

    YanıtlaSil
  5. Kesinlikle sana katiliyorum canim benim... Bizdeki asil adi Peynir Pastasi`dir... Almanlar bile cheesecake denildiginde tuhaf bakiyorlar, kendi dillerinde käsekuchen deyince, "hah simdi tamam" diyorlar... Ne diyelim...::) HErkesler nasil mutlu oluyorsa öyle söylesinler o zaman..::))

    YanıtlaSil
  6. Dogru haklisin canim ama belki ilk peynirli keki onlar yaptigindandir onlardan yayilmisdir oyle, peynirli kek diyenlerde var nadirde olsa, mesela ilk yogurdu biz Turkler buldugu icin, butun dunyada yaghurt olarak geciyor, yada televizyonu onlar buldugu icin televizyon deniyor biz bulsaydik ismi baska olurdu ve dunyaya oyle yayilirdi, mesela baklava dunyada baklava olarak geciyor, lokum heryerde lokumdur, ceese kek bizim kulturde yokmus daha dogrusu kek de yokmus zaten kek kelimeside onlardan geliyor, cake diyorlar bizdede kek olmus, ama bunlara ozenip kendi dilimizdekileri degistirenler da var tabi bu hos degil, bende bazen dusunurdum sonra boyle olmasi gerek dedim aslinda.
    sevgilerrr

    YanıtlaSil
  7. bu biraz alışkanlıktan sanırım nescafe gibi:)

    YanıtlaSil
  8. Sevgili Viva
    Evet malesef gencler yabanci seylere cok daha düskün oluyor malesef hep bir özenti icindeler... insallah böyle gitmez kendi özümüze döneriz.. Fransanin aldigi karar bence yerinde bir karar.. Cok tesekkür ederim bu güzel yorumun icin canim her zaman beklerim bloguma...

    YanıtlaSil
  9. Sevgili Neval
    Malesef öyle malesef ne diyelim insallah böyle gitmez hepten batililasmayiz insallah... Cok tesekkür ederim sanada bu güzel yorumun icin canim her zaman beklerim bloguma...

    YanıtlaSil
  10. Sevgili Bolkepce
    Kesinlikle vallaha bende raziyim yeterki kendi dilimizi koruyalim... Cok tesekkür ederim sanada bu güzel yorumun icin canim her zaman beklerim bloguma...

    YanıtlaSil
  11. Sevgili Noblesse
    Hahaha :) insallah alisir garson :) türkce ögrensin biraz öyle degilim :) Cok tesekkür ederim sanada bu güzel yorumun icin canim her zaman beklerim bloguma...

    YanıtlaSil
  12. Sevgili Münster
    Vallaha ben Almanlarin kendi dillerinde her seyi korumalarina hayranim gercekten. Ama simdi yeni gencler Almanlardada malesef Amerika hayranligi basgöstermeye basladi... Ne yapalim öyle olsun herkes rahat ettigi gibi yasayin ... Cok tesekkür ederim sanada bu güzel yorumun icin canim her zaman beklerim bloguma...

    YanıtlaSil
  13. Sevgili Hazan
    Evet sana katilmadan edemedim dogrusu. Ama yinede ben isterdim türkler peynirkek desin. Ama ne yapalim bir kere yerlestirmisler kafamiza Amerikalilar, Insallah daha fazla batililasma yolunda gitmeyiz... Kültürümüzü koruruz... Cok tesekkür ederim sanada bu güzel yorumun icin canim her zaman beklerim bloguma...

    YanıtlaSil
  14. Sevgili Herbirenk
    Evet malesef alistiriyorlar bizi kendi dillerine. Sanada cok tesekkür ederim canim senide beklerim herzaman....

    YanıtlaSil
  15. Sevgili Otuzundansonra
    Canim kusura bakma senin yorumunu yanlislikla sildim cok özür.... Tesekkür ederim güzel yorumun icin...

    YanıtlaSil
  16. Canım sanırım bazı yemekler bizim mutfağımıza ünlü markalar tarafından dan! diye girince bizde onları öyle tanıyor ve isimlerine öyle alışıyoruz. Sadece cheescake değilki daha neler neler var günlük hayatımızda kullandığımız. Mesela Hamburger! Doğrusu sandviç diyeceksin belki ama hayır sandviçte yabancı kökenli :))) Kumarbaz bir adamın adı sandviç, kumardan kalkamazmıs o yüzden hizmetcileri ona hep ekmek arası yemek hazırlarmıs ve o adam sayesinde sandviç diye bir şey olusmuş :)) Aslında aklımıza gelmeyen ve günlük hayatta kullandığımız o kadar çok kelime varki, belki biraz biz Türklerin yabancı özentiliği, birazda alışkanlıklar :)

    YanıtlaSil
  17. Her ne kadar bir çok konuda milliyetçi olsam da, bazı isimlerin orjinal kullanılmasından yanayım. Daha şık oluyor hem de bize özgü bir yemek değil ki ;)

    YanıtlaSil
  18. haklısın ama bizde nedense herşey ingilizce oldumu daha havalı geliyor insanlara bir tek peynirli kek te olsa...

    YanıtlaSil
  19. Cheesecake demek bana da enteresan geliyor neden dilimize böyle yerleşmiş diye düşünmüştüm değişiki bir tezim var :) bizde peynir denen şey tuzludur yabancılarda daha değişik krem peynirler de olduğundan onlara öyle gelmiyor ama ben hep peynirli kek desem tuzlu bir şey gelecek sanıyorum :) annemin dereotlu peynirli keki var ona hep peynirli kek diyoruz beklenti de o yönde oluyor (tuzlu) :) ama sadece cheesecake de değil bir çok kelimede aşırı bir özentilik söz konusu buna sonuna kadar katılıyorum canım :/


    Giz’li Teras

    YanıtlaSil
  20. Neslinamem ne kadar haklısın canım bu konuda en çok rahatsızlık duyanlardan biriyim
    ama bende peynirli kek yazmak gelmişti önce aklıma ama lor da olduğu için tuzlu sanılmasın diye düşündüm genede kağıttaki ismini yazdım zaten telafuz edemiyorum baka baka yazdım canım
    cup kek, vafle,turf daha neler neler
    bunlarada bir isim bulalım
    inşallah düzeltiriz yemeklerimizin ismini

    YanıtlaSil
  21. Sadece bu olsa hadi neyse. Bir zamanlar televizyonda duyduğum böyle kelimeleri not almıştım ve kızım da lisede bu konuyla ilgili bir kompozisyon yazmıştı. Öğretmeni çok beğenmişti. Bir iki örnek vereyim:
    .......backrounduna baktığımızda.....
    bilmemkimin ex aşkı.......Vb.

    YanıtlaSil
  22. Biz ona kısaca peykek diyelim(hatta ben diyorum)tıpkı cupcake değilde kapkek gibi..
    Ama yine de bunları pek sorun etmemek lazım sonuçta onlar bizim yoğurda yoğurt diyor,önemli olan diğer değerlerimizin yozlaşmaması bence.Hem batıdan hemde doğudan birçok konuda etkileniyoruz nasılsa..Naçizane fikrim...
    Blogun çok hoş,
    sevgiler.

    YanıtlaSil
  23. Bu arada Viva'ya da çok güldüm,ilk yoruma yani..
    Hadi cheesecake yiyelim demek gençlere çok''COOL''mu geliyor??
    İyide o gençleri eleştirirken kullandığın kelimeler seni onlardan farksız yapmıyor..

    YanıtlaSil
  24. Bütün yorumları okudum, midemi tutuyorum şuan. şok içindeyim...gülmekle dehşete düşmek arasında kaldım..
    Bilmeyenler için kısa bir açıklama yapayım diller ile ilgili...bazı kelimeler diğer dillerde de kullanılsa o isimle anlatılır mesela turistler ülkemize gelip kebap için kendi dillerinde bir kelime uydurmazlar çünkü kebap kelimesi tüm dünyada aynı şeyi anlatır. yada şinitzel için kelime uydurmaya, türkçeleştirmeye çalışmıyoruz gerek yok çünkü. cheesecake de böyle bir kelime yani amerikalıların yerel tatlısı.

    Peynirli kek te ısrar edenlere minik tavsiye, içine labne yerine erzincan tulumu yada ezine peyniri kullansınlar daha bizden olur kek, hamburgercide de hamburger demek yerine ekmek arası köfte,turşu,domates,marul isteyin, mayonezi türkçeleştiremediğimiz için yiyemicez, barbekü sostan hiç bahsetmiyorum..:)

    YanıtlaSil
  25. daima peynirli kek diyorum, zaten benim pişirdiğim peynirli kek Amerikalı, İngilizin peynirli keki gibi değil, cheescake bambaşka bir şey, kremalı vs. bir kez dışarıda yedim hiç beğenmedim, ben maydanozlu peynirli kek yapıyorum tabii ki de peynirli kek diyeceğim:) özel isimler hariç her şeyin kendi dilimizdeki anlamı ile kullanılması tercihim mesela ben gençken bilgisayar sözcüğü kullanılmaya başlanmamıştı ya da henüz bulunmamıştı...onun yerine insanlar
    " elektronik beyin" (hatta Kenan Işık'ın yarışmasında böyle bir soru sorulmuştu galiba)
    " kompüter" derlerdi.
    sonra bilgisayar oldu, bulanın ismini okumuştum ama şu an aklımda değil.
    Yine refrigerator yerine buzdolabı ne kadar güzel bir kullanım. Keşke televizyon, radyo için de Türkçe karşılıklar bulunsaydı vaktinde...

    YanıtlaSil

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...